Melkite Greek Catholic Church
 
Exterior of a Church - Detail from an oil painting, c.1575
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.

During the Paschal Season:

Christ is risen from the dead and by His death He has trampled upon Death and has given life to those who were in the tomb (three times).

During the Year:

Glory to You, our God, glory to You.

O Heavenly King, Consoler, Spirit of Truth, present in all places and filling all things, the Treasury of blessings and the Giver of life, come, O Good One, and dwell in us, cleanse us of all stain and save our souls.

+ Holy God! Holy Mighty One! Holy Immortal One! Have mercy on us (three times).

+Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and forever and ever. Amen.

All-Holy Trinity, have mercy on us.

Lord, forgive our sins

Master, pardon our transgressions.

Holy One, look upon us and heal our infirmities for Your name's sake.

Lord, have mercy (three times).

+Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and forever and ever. Amen.

Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

For Thine is the kingdom and the power and the glory, of the + Father and the Son and the Holy Spirit, now and always and for ever and ever.

Lord, have mercy (twelve times).

+Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and forever and ever. Amen.

+ Come, let us worship God our King and bow down before Him.

+ Come, let us worship Christ God our King and bow down before Him.

+ Come, let us worship Christ, our King and our God, and bow down before Him.

Here recite one of the Psalms from your Bible, then conclude with:

+Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and forever and ever. Amen.

+ Alleluia, alleluia, alleluia: glory to You, O God (three times). O our Hope, glory to You!

Troparion for the Church

As You had shown from on high the splendor of the firmament, so did You show on earth the splendor of the Dwelling Place of Your holy glory. Make it stand firm forever and ever, and accept the supplications which we offer to You unceasingly through Your Mother, O You the Life and Resurrection of all.

+Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Now and always and forever and ever. Amen.

Kondakion for the Church

You have made of the Church a resplendent heaven, enlightening all the faithful; wherefore we stand in the midst of this holy Dwelling Place and we cry out to You: "Make firm this house, O Lord!"

Here you may wish to add the New Testament readings shown on your parish calendar.

A General Intercession

(Remembrance of the Living and the Dead)

Remember, O Lord Jesus Christ our God, Your mercies and bounties which are from all eternity. By them You became man, willing to suffer crucifixion and death for the salvation of those who rightly believe in You. Having risen from the dead and ascended into heaven, You sit at the right hand of God the Father, hearing the humble prayers of those who call on You with their whole heart. Incline Your ear and accept my prayer, unprofitable servant though I am, as the fragrance of spiritual incense which I offer You for all people.

Remember first Your holy, catholic and apostolic Church, which You have established through Your precious blood. Confirm, strengthen, extend and increase it and keep it in peace, forever proof against the power of hell. Calm the dissentions of the Churches and foil the plans of the powers of darkness. Dispel the prejudice of unbelievers and root out the rising of heresies, frustrating them by the power of the Holy Spirit (bow).

Save, O Lord, and have mercy on the government empowered by the American people and their armed forces. Protect their power with peace. Speak peace and blessings in their hearts for Your holy Church and for all Your people and grant that in their tranquility we may lead a quiet and peaceful life in true belief, in all piety and honesty (bow).

Save, O Lord, and have mercy on our bishop, N., and on my spiritual father, N. By their prayers forgive my sins (bow).

Save, O Lord, and have mercy on my parents, my brothers and sisters and all my relatives, my neighbors and friends and all the members of our parish, granting them Your worldly and spiritual goods (bow).

Save, O Lord, and have mercy in Your boundless generosity on all priests, deacons, monks, nuns and all living in virginity, devotion, fasting and right faith in every place of Your domain. Lighten their burden, console them in their afflictions, and grant them strength, power and perseverance in their struggle; and by their prayers grant me the remission of my sins (bow).

Save, O Lord, and have mercy on the old and the young, the poor and the destitute, the orphans and widows, those suffering from spiritual, mental and physical illnesses, those in misfortune, tribulation and sorrow, those held captive or sent into exile and especially on those of Your servants who are suffering persecution for Your sake and those for whom we have been asked to pray: NN. Visit, strengthen, comfort and heal them and by Your power quickly grant them relief, freedom and deliverance. (bow)

Save, O Lord, and have mercy on those whom I have offended or scandalized by my neglect or carelessness and whom I may have turned from the way of salvation or led into harmful and evil deeds. By Your divine providence restore them again to the way of salvation. (bow)

Save, O Lord, and have mercy on those who hate and offend me, and who do me harm, and let them not perish through me, a sinner. (bow)

Illumine with the light of Your grace all who have given up the Orthodox faith or who hold heretical teachings and draw them to Yourself, uniting them to Your holy, catholic and apostolic Church. (bow)

Remember, O Lord, all those who have departed from this life in the true faith and grant them rest with the saints in Your eternal dwellings. (bow)

Remember, O Lord, the souls of Your servants who have reposed: my parents and all my relatives NN. Forgive them every transgression, whether committed voluntarily or involuntarily. Grant them the Kingdom, a share in Your eternal joys and the delight of Your blessed and everlasting life. (bow)

Remember, O Lord, all the members of our Church and all Orthodox Christians who have reposed in the hope of resurrection to eternal life. Give them repose with Your saints where the light of Your face shines and have mercy on us, for You are good and the Lover of mankind.

Through the prayers of our holy fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy on us and save us. Amen.

 
 
New English Language Translation — Complete Text in PDF Format Moasic of St. John Chrysostom from the Hagia Sophia

The Divine and Holy Liturgy of our Father among the Saints

John Chrysostom Archbishop of Constantinople
DECREE IN THE NAME OF THE FATHER AND OF THE SON AND OF THE HOLY SPIRIT, ONE GOD FOREVER AND EVER. AMEN.
WHEREAS, His Beatitude, our Holy Patriarch Gregorios III, together with the Bishops of the English-speaking Eparchies of the Melkite Greek Catholic Church have approved the final draft of the official English translation of the Divine and Holy Liturgy of Saint John Chrysostom, WE, ARCHBISHOP CYRIL, By the grace of God, Eparch of Newton, HEREBY DECREE that this English translation of the Divine and Holy Liturgy of Saint John Chrysostom herein attached, is the sole, official translation of the Divine and Holy Liturgy of Saint John Chrysostom to be used by all the Clergy in all the churches of the Eparchy of Newton whenever this Liturgy is prescribed to be served, and that all other usages are hereby suppressed. LET THIS DECREE take effect on the fifteenth day of February in the Year of Our Lord, the two thousand and ninth, and remain in effect until the last day of October in the Year of Our Lord, the two thousand and tenth, at which time His Beatitude together with the Bishops of the English-speaking Eparchies of the Melkite Church will convene to give final approval to the text. WHEREUNTO, I hereby set my hand and affix my seal, this twenty-seventh day of January in the Year of Our Lord, the two thousand and ninth, the Feast of the Transfer of the Holy Relics of our Father among the Saints John Chrysostom.
Archbishop CYRIL Bustros Eparch of Newton New English Language Translation - Complete Text in PDF Format

Shopping Cart

Your shopping cart is empty
Visit the shop

Questions? © 1995-2020 Melkite Eparchy of Newton · All Rights Reserved RSS Feed